【帝󠄁國政府發表】(十二月八日)
ただいま、宣戰の御詔勅が煥發されました。精銳なる帝󠄁國陸海軍は今や決死の戰いを行いつつあります。東亞全局の平󠄁和は、これを念願する帝󠄁國のあらゆる努力にも關わらず、ついに決裂のやむなきに至ったのであります。
過󠄁般來、政府はあらゆる手段を盡くし、對米國交󠄁調整の成立に努力して參りましたが、彼は從來の主張を一步も讓らざるのみならず、かえって英蘭支󠄁と聯合して、支那より我が陸海軍の無條件全󠄁面撤兵、南京政府の否認、日獨伊三國條約の破棄を要求し、帝󠄁國の一方的󠄁讓步を强要して參りました。これに對し、帝󠄁國はあくまで平󠄁和的󠄁妥結の努力を續けましたが、米國は何ら反省の色を示さず、今日に至りました。もし帝󠄁國にして彼らの强要に屈從せんか、帝󠄁國の權威を失墜󠄁し、支那事變の完遂󠄂を期しえざるのみならず、ついには帝󠄁國の存立をも危殆に陷らしむる結果となるのであります。
ことここに至りましては、帝󠄁國は現下の時局を打開し、自存自衞を全うするため、斷固として立ち上がるのやむなきに至ったのであります。
今、宣戰の大詔を拜しまして、恐懼感激に耐えません。私は不肖なりといえども一身を捧げて決死報國、ただただ宸襟を安んじ奉らんとの念願のみであります。國民諸君もまた、おのが身を顧みず、醜の御楯たるの光榮を同じうされるものと信ずるものであります。
およそ勝利の要訣は、必勝の信念を堅持することであります。建󠄁國二千六百年、我等は未だかつて戰いに破れたことを知りません。この史績の回顧こそ、いかなる强敵をも破碎するの確信を生ずるものであります。
我等は光輝ある祖國の歷史を斷じて汚さざるとともに、さらに榮えある帝󠄁國の明日を建󠄁設せんことを堅く誓うものであります。
顧みれば、我等は今日まで隱忍、自重との最大限を重ねたのでありまするが、斷じて安きを求めたものでなく、また敵の强大を恐れたものでもありません。ひたすら世界平󠄁和の維持と人類の慘禍の防止とを顧念したるに他なりません。しかも敵の挑戰を受け、祖國の生存と權威とが危うきに及びましては、決然起󠄁たざるを得ないのであります。
當面の敵は物資の豐富を誇り、これによって世界の制霸を目指しておるのであります。この敵を粉碎し、東亞不動の新秩序を建󠄁設せんがためには當然、長期戰たることを豫想せねばなりません。これと同時に、絕大の建󠄁設的󠄁努力を要すること、言を要󠄁しません。
かくて我等はあくまで最後の勝利が祖國日本にあることを確信し、いかなる困難も障害も克服して進󠄁まなければなりません。これこそ、昭和の御民我らに課せられたる天與の試練であり、この試練を突破して後にこそ大東亞建󠄁設者としての榮譽を後世に擔うことができるものであります。
このときにあたり、滿洲國及び中華民國との一德一心の關係、いよいよあつく、獨伊兩國との盟約、益々堅きを加えつつあるを快欣とするものであります。
帝󠄁國の隆替、東亞の興廢、正にこの一戰にあり。一億國民が一切を擧げて國に報い、國に殉ずるの時は今であります。八紘を宇となす皇謨の下に、この盡忠報國の大精神ある限り、英米といえども何ら恐るるに足らないのであります。勝利は常に御稜威の下にありと確信致すものであります。
私はここに謹んで微衷を披瀝し、國民とともに大業翼贊の丹心を誓う次第であります。終わり。